Skip to main content

Over the Rainbow

"Somewhere over the rainbow
Bluebirds fly.
Birds fly over the rainbow.
Why then, oh why can’t I?
"

Hồi mình còn ở Utsunomiya, buổi sáng lái xe đi làm hay mở nhạc nghe những bài hát tiếng Anh để thi thoảng công ty có rủ rê hát karaoke thì còn có bài mà hát :)) (ôi cái thời đi làm trẻ trâu thơ mộng thật ha)

Mình mua một cuốn sách có tựa đề là các bài hát tiếng Anh đơn giản quen thuộc, có đĩa nhạc đi kèm. Sách thì vất đâu rồi không biết, chỉ có đĩa nhạc là bỏ vào trong xe để khi đi làm vừa lái xe vừa học giai điệu và lời bài hát. 

Cuốn sách có tầm 10 bài hát, những bài hát tiếng Anh rất đơn giản dành cho trẻ con như là London Bridge, Happy Birthday, Country Road... Nghe 20 phút thì vèo cái hết. Trong 10 bài hát đó mình đặc biệt ấn tượng với lời của một bài hát và cứ bật nghe đi nghe lại suốt.

Đó là bài "Over the rainbow" (tiếng Việt là: "Phía bên kia cầu vồng").

Somewhere over the rainbow
Bluebirds fly.
Birds fly over the rainbow.
Why then, oh why can’t I?

"Ở đâu đó phía bên kia cầu vồng

Những con chim xanh đang bay

Những con chim bay trên cầu vồng

Vậy sao, vây sao tôi lại không thể?"


Lúc đầu mình cũng không chú tâm lắm khi nghe bài này, chỉ bỗng dưng khựng lại khi nghe câu "Why then, oh why can't I?"

Rồi mình cố gắng chú tâm nghe đoạn tiếp.

"If happy little bluebirds fly
Beyond the rainbow
Why, oh why can’t I?"

"Nếu những con chim xanh hạnh phúc có thể tung tăng vỗ cánh

Ở bên kia cầu vồng

Tại sao, tại sao tôi lại không?"

Mình còn nhớ những sáng lái xe đến công ty, đường đi thẳng tắp, bầu trời trong xanh của mùa hè sớm mai không gợn một đám mây. Không gian ngoài kia thật rộng lớn, thật thoáng đãng. Vậy sao mình lại bị bó buộc trong chiếc xe này. Sao mình lại phải đến công ty và bị giam cầm ở đó đến chiều tối?

Những con chim xanh hạnh phúc vì được bay lượn tự do trên bầu trời. Những con chim sải cánh tự do trên cầu vồng.

"Birds fly over the rainbow.
Why then, oh why can’t I?
"

Những câu hát đó cứ dạo đi dạo lại trong đầu mình, cho đến khi mình lái xe đến công ty và đỗ xe, xách cặp, đeo bảng tên và đi bộ vào phòng lab như mọi ngày.

Giấc mơ của mình là gì? Nơi của mình có phải ở đây không? Nếu những con chim xanh có thể sải cánh tự do, sao mình không thế?

"Somewhere over the rainbow
Skies are blue,
And the dreams that you dare to dream
Really do come true."

"Đâu đó phía bên kia cầu vồng

Bầu trời rất xanh

Và những giấc mơ mà bạn dám mơ ước

Rồi sẽ thành hiện thực"

...

Những giấc mơ mà mình dám mơ ước. Những giấc mơ nào đây. Hồi đó vẫn quá mơ hồ với những thứ gọi là ước mơ và sứ mệnh cuộc đời. Chẳng biết mình thực sự muốn làm gì đi đâu về đâu.

Chỉ duy nhất biết một điều là mình muốn tự do. Muốn như những con chim xanh. Bay tự do trên bầu trời.

Hồi đó ở công ty buổi trưa mọi người thường ăn trưa với nhau. Tình cờ một hôm có một chị sempai hỏi mình ước mơ trong đời của mình là gì. Mình không do dự gì bật luôn ra hai chữ 自由 (tự do). Mọi người có vẻ khó hiểu vì sao đang hỏi muốn làm gì muốn trở thành ai (chỉ về vị trí trong công ty), mình lại trả lời quá trớt quớt.

Khi đó mình đã nói với mọi người ở bàn ăn rằng đến năm 40 tuổi, mình muốn được tự do. Không bị ràng buộc bởi gì hết. Ý mình lúc đó là không phải đi làm ngày 8 tiếng (về nhà làm thêm 3-4 tiếng họp đêm), không bị ảnh hưởng bởi nhận xét của sếp, kế hoạch của công ty... Làm người tự do. Như những con chim xanh bay trên cầu vồng.

Chuyện đó xảy ra cách đây phải lâu lâu lắm rồi, từ những ngày mình mới chập chững vào công ty. Vẫn còn chưa vướng bận con cái.

Hồi đó nói rằng cho đến năm 40 tuổi sẽ tự do (ngụ ý là không làm salary woman nữa). Thế mà giờ đây lúc 35 tuổi, mình đã thật sự có tự do :)) Mình không phải đi làm ngày 8 tiếng, không bị ai quản thúc, không bị ai bắt phải làm cái này cái kia nữa.

Giờ mình như con chim xanh bay trên bầu trời. Tự do bay lượn. Nhẹ nhõm. Bình an.

Và rồi...

Hai hôm trước sếp cũ bên TQ gửi mail hỏi thăm tình hình thế nào, hẹn nói chuyện online. Rồi sếp mở lời, công ty vẫn đang tìm người làm việc của em, em có muốn quay lại không?

Oh my god.


=====

Over the rainbow (lyric)

Somewhere over the rainbow
Way up high
There’s a land that I heard of
Once in a lullaby.
Somewhere over the rainbow
Skies are blue,
And the dreams that you dare to dream
Really do come true.

Someday I’ll wish upon a star
And wake up where the clouds are far
Behind me.
Where troubles melt like lemon drops
Away above the chimney tops
That’s where you’ll find me.

Somewhere over the rainbow
Bluebirds fly.
Birds fly over the rainbow.
Why then, oh why can’t I?

If happy little bluebirds fly
Beyond the rainbow
Why, oh why can’t I?

Comments